La comunicación en China: Cómo vencer la barrera del idioma en China

Posted on

La comunicación en China: Cómo vencer la barrera del idioma en China

La comunicación en China es a menudo un reto para los visitantes por primera vez, en particular las personas que viajan de manera independiente y que pasan fuera del tiempo de Pekín. Cuanto más se desvía de corazón concreta de China, más la barrera del idioma se convierte en … un reto .

En general, los viajeros de Inglés de habla son bendecidos a medida que viajan por todo el mundo. Inglés de calidad variable es frecuente en todos los destinos turísticos. Partes de China, especialmente en las zonas rurales, pueden ser una excepción. menús en inglés pueden ser o no ser una opción, y es posible que tenga que depender de la buena voluntad de los extranjeros en busca de ayuda en la compra de entradas.

Pero con un poco de paciencia, la piratería a través de las diferencias culturales puede ser divertido, aventurero, y gratificante!

La barrera del lenguaje

No se preocupe: las barreras lingüísticas no son ciertamente una razón válida para temer viajar a un lugar.

Dificultad de comunicación ni siquiera hacer la lista de las 10 cosas que odio los viajeros en Asia . Generalmente, usted puede farsa y gesticular su camino a través de las comunicaciones simples señalando o actuar lo que necesita. Por si acaso sus mejores intentos fallan, se necesita un plan de respaldo para obtener su punto de vista.

A pesar de no ser comprendido fácilmente puede ser frustrante, el personal de los hoteles orientados al turismo y restaurantes por lo general sólo lo suficiente hablar Inglés. A medida que viajan más lejos, la diferencia de lenguaje se vuelve más frustrante. Esas pocas palabras que aprendió diligentemente en mandarín pueden no funcionar. Incluso si clavasteis los tonos perfectamente – un logro en sí mismo – no todo el mundo habla mandarín!

La barrera del idioma en China es a menudo un ingrediente principal para el choque cultural . Afortunadamente, hay algunas maneras de mantener buenas choque cultural bajo control .

Herramientas de comunicación

Aunque ninguna de estas opciones es una solución mágica, una combinación de todos le ayudará a ser entendido.

  • Libros de frases: Aunque usted debe tratar de aprender algo de mandarín, mientras que en China, el hacerlo mejorará en gran medida su viaje, sin frases realista va a ayudar a derribar la barrera del idioma en China.
  • Traductor Google: Lo mismo se aplica al software de traducción. A pesar de una impresionante herramienta, la aplicación Google Translate dará lugar a algunos malentendidos bastante cómicas.
  • Charades: Todos los viajeros por defecto a charadas para salir del paso cuando sea necesario. Pero incluso el señalador habitual (para ser educado, no apunte con un solo dedo) y la gesticulación parece fallar en China. Ideologías culturales son simplemente demasiado separados. Movimiento con sus manos para palillos y su camarero que puede traer un lápiz!
  • Es punto de libro: Un Punto Es libro o equivalente puede ser muy útil en los viajes largos a China. El pequeño libro contiene miles de imágenes en miniatura categorizados para artículos, alimentos, emergencias y otros elementos esenciales que simplemente puede señalar al tratar de comunicarse. Necesidad de decir algo acerca de su bazo? Hay un diagrama del cuerpo humano; se puede apuntar al órgano. El punto es teléfono inteligente de aplicaciones (compra requerida) es otra opción, sin embargo, tener una forma de comunicarse sin distraer a alguien con un teléfono caro es más ideal.
  • Su teléfono inteligente: Si está fuera de opciones, la crianza de una foto y apuntando a lo que necesita puede ser una gran cola visual para el personal que quieren ayudar pero no se puede entender. Tomar fotos de objetos de uso cotidiano y escenarios que se pueden utilizar más tarde. Por ejemplo, si necesita una habitación con dos camas, tomar una foto de una de sus habitaciones con dos camas actuales a continuación, mostrar la foto cuando llegue a un nuevo hotel en la carretera.

Ordenando comida

Puede moverse por la barrera del idioma en restaurantes auténticos señalando platos que otros clientes están comiendo. prestar atención a medida que estamos en posición de sentado para ver si se ve nada apetitoso. Al indicar algo, utilizar la barbilla o la mano completa para ser punto; hacerlo con un solo dedo, no es de buena educación).

Algunos establecimientos pueden incluso invitar a usted a la cocina a elegir lo que quiere preparado! Si todavía quiere comer allí después de un vistazo detrás de la cortina, señalan algunos ingredientes que mirada fresca. El personal a veces desaparecen para agarrar un empleado que habla un poco de Inglés para ayudarle a ordenar.

Muchos restaurantes orientados al turismo en China tienen versiones en chino e inglés de su menú. Se puede adivinar cuál es el más caro. Hacer un pedido desde la versión Inglés también reduce las posibilidades de disfrutar de la auténtica comida china .

conseguir entradas

Estaciones de autobuses y trenes grandes por lo general tienen una ventana de venta de entradas para los extranjeros atendidos por alguien que hable al menos limitado Inglés. Mira las señales por encima de las ventanas o tratar de encontrar un quiosco que se anuncia la capacidad de Inglés.

El uso de taxis

La mayoría de los viajeros se encuentran con su primer dificultades para comunicarse en China después de tomar un taxi desde el hotel. Los conductores de taxi a menudo parecen ser muy limitados Inglés, o ninguna en absoluto. Ellos no entienden la palabra “aeropuerto”.

Es obvio que no quiere ser tomado accidentalmente a la estación de tren cuando se tiene que coger un vuelo – cuidado, sucede!

Para evitar posibles problemas, haga lo siguiente al salir del hotel:

  • Coge la tarjeta de negocios del hotel para que pueda mostrar a los conductores la dirección en chino cuando esté listo para volver.
  • Pedir a la recepción para destinos de escritura, alimentos u otros términos útiles en chino. Puede mostrar estos garabatos a los conductores. Esto también es una buena oportunidad para obtener recomendaciones de restaurantes auténticos y tal.

Cuando se utiliza un taxi en China, garantizar muchas veces que el conductor entienda su destino. Pueden actuar como ellos entienden al principio para evitar la pérdida de un cliente, pero más tarde que conducir en círculos en busca de alguien que pueda ayudar.

decir hola

Saber cómo decir hola en chino es una gran manera de romper el hielo con la gente y conocer un lugar mejor . A menudo se consigue una sonrisa y una respuesta amable, incluso si ese es el grado de su interacción en chino.

En China, que no tendrá que aprender a proa como en Japón o wai como en Tailandia. En cambio, los chinos pueden optar a estrechar la mano con usted, aunque sea un apretón de manos más suelta mucho de lo que se espera en Occidente.

Consejos

  • Hablar más alto no ayuda: Usted inevitablemente se encontrará con los turistas desinformados hablar en voz alta a los locales, asumiendo que la adición de volumen y hablar más lento les ayudará a entender mejor. Como se puede imaginar, esto no funciona. ¿Sería capaz de entender el mandarín si se le da a usted más fuerte y más lento? Si alguien no te entiende, simplemente repitiendo las mismas palabras no ayudará. No hacerse ver como un turista grosero .
  • Para hacerlo bien: Por desgracia, su recompensa por clavar un hola o expresión tono perfecto en mandarín será inevitablemente una corriente de más amigable Mandarín dirige su camino. Sólo al tratar de hablar el idioma, a veces extraños que darán paso demasiado crédito y comience a hablar a usted conversacional!
  • Mandarín funciona mejor en Beijing: Lo que se aprende en mandarín será infinitamente más útil, mientras que cerca de Pekín. Cuanto más se aleja de la capital, al menos suerte que tendrá la búsqueda de personas chinas que pueden entender sus intentos desordenados para conseguir los tonos derecha.
  • Alfabetos no son los mismos: señala a una tarjeta, mapa, guía o con un alfabeto fonético no va a ayudar a otros a entender que, al igual que no puede leer los caracteres chinos. Siempre se puede pedir a un amigo de habla Inglés o en el mostrador de recepción para escribir los caracteres chinos para que usted pueda mostrar a los conductores.
  • Conocer algunas frases: Al llegar a China, armado con estas frases útiles en mandarín se puede ahorrar algo de estrés.

habla mandarín

El aprendizaje de una lengua tonal como el tailandés o mandarín no es fácil. Para los oídos no entrenados, que está diciendo la palabra correctamente, sin embargo, nadie parece entender. Añadir a esto el hecho de que la mayoría de las palabras en la lengua china son muy cortos y engañosamente simple, a menudo sólo tres o cuatro letras de largo!

Sin aplicar el tono correcto, incluso conseguir a alguien que entiende la palabra de dos letras ma puede no funcionar.

Conociendo a algunas palabras en mandarín sin duda mejorar su experiencia de viaje, sin embargo, no esperamos que todo el mundo entienda sus intentos iniciales. Los chinos que están acostumbrados a tratar con los turistas pueden ser capaces de entender sus tonos mal pronunciadas, pero la gente en la calle, probablemente no lo harán.

Además, siempre hay una posibilidad de que la persona con la que está hablando puede que incluso no entender mucho mandarín.

Los chinos de diferentes provincias a veces tienen problemas para comunicarse entre sí. Estándar chino, también conocido como el mandarín, es considerado como el idioma nacional a través de China continental, pero muchas personas todavía hablan sus propios dialectos.

Los jóvenes pueden entender mandarín mejor porque se les enseñó en la escuela , sin embargo, es posible que tenga menos éxito cuando se habla con los chinos mayores. Cantonés – muy diferente de Mandarín – todavía se enseña y se habla en el sur en lugares como Hong Kong y Macao.

Los chinos suelen dibujar el símbolo correlación en el aire o en su palma de la mano al tratar de comunicarse. Si bien esto ayuda a las personas de diferentes regiones se comunican entre sí, no te va a ayudar mucho menos que lea chino!

Simplemente diga “Sí”

El concepto de salvar la cara se aplica directamente a la comunicación en China. Nunca causa que alguien se sienta incómodo porque no se puede entender. Mantenga la calma y el paciente en todo momento. Como huésped, le toca a usted para hablar el idioma local, no al revés.

Se advierte: Para evitar una situación potencial de pérdida de la cara, la gente a menudo asentir y decir “sí” a pesar de que no se entendían! No asuma que “sí” es siempre una afirmación en China.

Los números son importantes

Obviamente va a utilizar números con frecuencia en las interacciones cotidianas, mientras que en China. Los precios serán cotizados a que en chino. La falta de comunicación durante las negociaciones – sí, usted tendrá que negociar la compra de recuerdos – puede tener consecuencias molestas.

Para evitar discusiones y vergüenza cuando la negociación de precios, los chinos utilizan un sistema de contar con los dedos para expresar números, similares pero ligeramente diferentes a la nuestra. Ser capaz de reconocer los símbolos de la mano para cada número puede ser útil en los mercados ruidosos, frenético .

Algunos comerciantes que pueden leer los números árabes pueden tener calculadoras disponibles en la caja. Si es así, sólo tiene que pasar la parte de atrás adelante y hacia atrás con la calculadora contraofertas hasta que se llegue a un precio aceptable.

Consejo: Puede tomar un viaje económico al siguiente nivel mediante el aprendizaje de los símbolos chinos para cada número. No sólo va a aprender los números chinos – es más fácil de lo que piensa – ayuda a leer las entradas (por ejemplo, números de asiento, el número de automóviles, etc.), usted será capaz de entender los precios chinos en señales y etiquetas de precios que son inferiores a la Versión inglesa.

¿Qué es exactamente un Laowai?

Sin duda, una palabra que se oye a menudo mientras que en China, los extranjeros se les conoce como laowai (antiguo extraño).

A pesar de los extraños, incluso puede apuntar mientras que llamar a un laowai a su cara , el término es raramente destinado a ser grosero o despectivo. El gobierno chino ha estado tratando de desalentar el uso de la palabra en los medios y el uso diario durante años sin mucha suerte.