Saludos y etiqueta de Vietnam: cómo decir hola en vietnamita

Posted on

Saludos y etiqueta de Vietnam: cómo decir hola en vietnamita

¿Estás pensando en visitar Vietnam? Conocer solo algunas expresiones básicas en el idioma local mejorará su viaje, no solo al hacer que algunas interacciones sean más fluidas; prepararse para viajar a un país extranjero haciendo el esfuerzo de aprender el idioma muestra respeto por el pueblo y la cultura vietnamita.

El vietnamita puede ser difícil de aprender. El idioma vietnamita que se habla en lugares del norte como Hanoi tiene seis tonos, mientras que otros dialectos solo tienen cinco. Dominar los tonos puede llevar años, sin embargo, ¡los 75 millones de hablantes nativos de vietnamita aún entenderán y apreciarán sus esfuerzos por hacer un saludo adecuado!

Incluso los saludos básicos, como “hola”, pueden resultar desconcertantes para los angloparlantes que intentan aprender vietnamita. Esto se debe a todas las variantes honoríficas basadas en género, sexo y escenario. Sin embargo, puede aprender algunos saludos sencillos y luego ampliarlos de diferentes maneras para mostrar más respeto en situaciones formales.

Cómo decir hola en Vietnam

El saludo predeterminado más básico en vietnamita es xin chao , que se pronuncia, “zeen chow”. Probablemente pueda salirse con la suya usando solo xin chao como saludo en la mayoría de los casos. En entornos muy informales, como cuando saluda a amigos cercanos, puede simplemente di chao [su primer nombre]. ¡Sí, suena muy similar al italiano ciao!

Al contestar el teléfono, muchos vietnamitas simplemente dicen a-lo (se pronuncia “ah-lo”).

Consejo: si conoce el nombre de alguien, utilice siempre el nombre de pila cuando se dirija a esa persona, incluso en entornos formales. A diferencia de Occidente, donde nos referimos a las personas como “Sr. / Sra. / Sra. ” Para mostrar respeto adicional, el primer nombre siempre se usa en Vietnam. Si no sabes el nombre de alguien, usa xin chao para saludar

Mostrar respeto adicional con los honoríficos

En el idioma vietnamita,  anh  significa hermano mayor y  chi  significa hermana mayor. Puede ampliar su saludo de xin a las personas mayores que usted agregando anh , que se pronuncia “ahn” para los hombres o chi , que se pronuncia “chee” para las mujeres. Agregar el nombre de alguien al final es opcional.

El sistema de honoríficos vietnamita es bastante complejo y hay muchas advertencias basadas en la situación, el estatus social, la relación y la edad. Los vietnamitas comúnmente se refieren a alguien como “hermano” o “abuelo”, incluso si la relación no es paterna.

En el idioma vietnamita,  anh  significa hermano mayor y  chi  significa hermana mayor. Puede ampliar su saludo de  xin  a las personas mayores que usted agregando  anh , que se pronuncia “ahn” para hombres o  chi , que se pronuncia “chee” para mujeres. Agregar el nombre de alguien al final es opcional.

Estos son los dos ejemplos más simples:

  • Para los hombres mayores que tú: chao anh [nombre].
  • Para las mujeres mayores que tú: chao chi [nombre].

Las personas más jóvenes o de menor categoría reciben el em honorífico al final de los saludos. Para las personas mucho mayores, ong (abuelo) se usa para los hombres y ba (abuela) se usa para las mujeres.

Saludos según la hora del día

A diferencia de Malasia e Indonesia, donde los saludos siempre se basan en la hora del día, los hablantes de vietnamita suelen optar por formas más sencillas de saludar. Pero si quieres presumir un poco, puedes aprender a decir “buenos días” y “buenas tardes” en vietnamita.

  • Buenos días: cantó chao buoi (“canción de chow boy”).
  • Buenas tardes: chao buoi chieu (“chow boy cheeoh”).
  • Buenas noches: chao buoi toi (“chow boy toi”).

Decir adiós en vietnamita

Para decir adiós en vietnamita, use tam biet (“tam bee-et”) como una despedida genérica. Puede agregar nhe al final para que sea un “adiós por ahora”, en otras palabras, “hasta luego”. Xin chao , la misma expresión que se usa para hola, también se puede usar para decir “adiós” en vietnamita. Normalmente, incluirías el nombre de pila o el título de respeto de la persona después de tam biet o xin chao .

Las personas más jóvenes pueden decir adiós  como una jerga, pero debes ceñirte al tam biet en entornos formales.

Inclinándose en Vietnam

Rara vez necesitará inclinarse en Vietnam; sin embargo, puede inclinarse al saludar a los ancianos. A diferencia del complejo protocolo de la reverencia en Japón, una simple reverencia para reconocer su experiencia y mostrar respeto adicional será suficiente.